Home/Daniel Larison/Dard Mi Ani

Dard Mi Ani

Dard mi ani, jan oo jigar, mitket divats’ chtesne
Achk khauri, angach khulana, yereset tats’ chtesne

Grieve not, my beloved, my soul, your mind will not look to the demons.
The eye grows dark, the ear grows deaf, your moist face will not see.

Voonts’ aregagen shughkhen tay, voonts’ lusinen loos ane.
Aval koo tesnoghen mirni, kiz glkhabats’ chtesne.

The sun will not give a ray, the moon will not make any light.  Let your viewer die first, he will not look at you bareheaded.

Doon glookhtet mahi koo tas, yis el kizit koo mirnim.
Mir ednen tamam askharhes sov kashe, hats’ chtesne.

You will give your head to death, and I, too, will die with you.  After us the entire world will suffer famine and will not see bread.

Tevoor chgam oo chtesnim, hazar babat ban kosis.
Kashva mart voonts’ gay, voonts’ khosi, voonts’ ki tkhrats’ chtesne.

If I do not come and I do not see, you will say a thousand different things.
I wish that man would not come, would not speak, would not see you grieving.

Astoodzoo bernemen arnis mkhitarich soorp hogin.
El vagh mirni Sayat Noven, chided gtsats chtesne.

You would take from the mouth of God the comforting holy spirit.
Sayat Nova lets you die unseasonably, he will not see your curved neck.

Translated by Larison

about the author

Daniel Larison is a senior editor at TAC, where he also keeps a solo blog. He has been published in the New York Times Book Review, Dallas Morning News, World Politics Review, Politico Magazine, Orthodox Life, Front Porch Republic, The American Scene, and Culture11, and was a columnist for The Week. He holds a PhD in history from the University of Chicago, and resides in Lancaster, PA. Follow him on Twitter.

leave a comment

Latest Articles