Your Table Is Ready
11 Responses to Your Table Is Ready
-
Comment dit-on oy vey en francais?
Perhaps if Naomi Wolf does a promotional event in Paris for her vagina book, she can have a dinner party at this penis restaurant.
I hope, for its patrons’ sakes, that this place is some sort of hip French-Jewish fusion joint, and that its menu does not specialize in its, uhm, mascot.
-
Finally, an honest restaurant.
-
My German is about as rusty as the hulk of the Titanic, but I thought “schmuck”-as in the verb “schmucken”-had something to do with tasting. Or have I lost it as far as German is concerned? I don’t have a dictionary handy.
-
Okay, now Noah172′s comment makes sense. And now so does calling someone a schmuck!
-
Dan, you’re thinking of “schmecken” not schmucken.
-
but it’s also vulgar Yiddish slang for penis
Because, you know, it’s the family jewels.
-
Hope you didn’t eat there. Some really bad reviews. Then this:
et le nom? qui est le schmuck? Celui qui va ou celui qui vend?
LOL!
-
“Schmuck” also happens to be a reasonably common family name in Germany (and presumably in Alsace as well). There was a Porsche dealership in Augsburg called Schmuck Porschen (in the link, it’s paired with Peter Porschen — it just keeps getting better and better).
-
You need a “like” button that can be pressed over and over. I like this.




“Schmuck” just means “Decoration” or “Jewelry” in German – which is probably what is intended looking at the interior photos of their website.